ССК 2018
Костёр 2. "Мешок с костями", С. Кинг

Костёр 2. "Мешок с костями", С. Кинг

Метки:

КОСТЁР ВТОРОЙ:

"МЕШОК С КОСТЯМИ", СТИВЕН КИНГ

Мешок с костями: роман

АСТ, 2005 год

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 5-17-026284-1

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 640

Я не стала бы прикасаться к этим костям – пусть себе гремят, и у ценимых мною писателей бывают провалы! – если бы не издательская аннотация на обратной стороне обложки, утверждающая, что "Мешок с костями" - "общепризнанно лучший" роман Кинга! А вдруг да найдётся неосведомлённый читатель, который подумает: "Если это – лучшее, каково же всё остальное?" Во избежание этой микронной доли вероятности – и во имя любви к автору "Сияния", "Кладбища домашних животных" и прочих хороших вещей - восстанавливаю статус-кво.

Последовательный пересказ сюжета потребует слишком много усилий, неадекватных результату. Поэтому с самого начала раскрою жуткую тайну, к которой автор подбирается на протяжении большей части романа, чтобы ближе к концу осчастливить ею читателя. Итак, слушайте и внимайте: в начале ХХ века в маленьком американском городке ТР-90 группа белых старожилов изнасиловала и убила заезжую чернокожую певицу Сару Тидуэлл. Кроме того, они утопили её малолетнего сына Кито – свидетеля смерти матери. Тела матери и сына закопали на берегу озера Тёмный след. Однако неупокоенный дух Сары наслал на город проклятие: все убийцы и их потомки будут из поколения в поколение топить одного из своих детей; и имя каждого из утопленных детей должно начинаться с буквы "К" - в память о Кито; и в одежде каждого из маленьких утопленников должны присутствовать белый и красный цвета – цвета одежды Сары в тот роковой день… Уф! Довольно громоздко для проклятия, вам не кажется, читатель? Ну, Бог с ним: призраки – своеобразные существа. Лучше посмотрим, как осуществятся в истории маленького городка слова Сары…

А разве они могут осуществиться иначе, как через поступки людей? Вот тут, казалось бы, и открывается пространство для широкомасштабного, в фолкнеровском духе, полотна: с какого, в общем, перепугу граждане ТР-90 называют своих детей на "К", а после их топят. Что, в городке образовалась секта саропоклонников с ритуалом детских жертвоприношений? Или перед нами что-то вроде истории Эдипа, который не хотел убивать отца и жениться на матери, но рок путём хитроумных подтасовок ведёт его именно по этому пути? Ошибаетесь, читатель! Чтобы заставить персонажей действовать так, как ему надо, Кинг пользуется единственным незамысловатым приёмом: вгоняет их в транс, наводимый призраком.

В сущности, этот роман можно считать революционным среди историй о привидениях. Сочинители ghost stories веками изощрялись, изобретая мотивы, которые заставляют живых послушно исполнять волю мёртвых. Жалость? Долг? Привязанность? Страсть? Желание спасти несчастную душу? В "Мешке с костями" всем этим телячьим нежностям дан решительный отпор. Зачем вообще какие-то обоснования? Есть люди – и есть призрак, которому они полностью подчиняются. Вот и вся любовь. Призрак, собака эдакая, уж очень мощный оказался.

Воздействие транса распространяется повально на всех граждан ТР-90. А также на главного героя, Майкла Нунэна, который попал в городок якобы случайно (знаем мы ваши рояли в кустах!), а на самом деле приходится потомком одному из убийц. Нунэн – писатель, чьи взаимоотношения с собственным ремеслом (особенно с состоянием, когда не пишется) составляют значительную и, похоже, лучшую часть книги. Больше о Нунэне сказать нечего, потому что на протяжении романа он выступает в роли каната, который перетягивают две группы призраков: злая и добрая. Первую команду составляют Сара и Кито, ко второй относится покойная жена Майкла Джо – Кинг никак не отвечает на вопрос, за какие грехи бедняжка, которая ничьей родственницей не является, попала в такую компанию. Ответов здесь искать напрасно – так же, как элементарной логики.

Способы избавления от зла в романе "Мешок с костями" столь же логичны, как и сюжет в целом. Майкл Нунэн долго и упорно ищет в своём доме пластмассовых сов, которых купила незадолго до своей смерти Джо, и лишь найдя, догадывается, на что они ему сдались… Вы можете смеяться, но я-таки скажу: оказывается, согласно индейскому народному поверью (вычитанному в пособии по этнографии, а то и просто выдуманному автором) совы отгоняют злых духов! Почему индейскому, почему не негритянскому – Сара-то вроде как не индеанка? Если же у нас в этом плане царит полная дружба народов, отчего бы не покрыть призраков многоэтажным матерком, что, согласно русскому народному поверью, помогает против нечистой силы… И на сов не пришлось бы тратиться!

А что сказать об изгнании неупокоенного духа Сары путём растворения её бренных останков щёлочью? Непонятно, почему это подействовало: ну ладно, пусть бы с самого начала была оговорена её заинтересованность в сохранности собственных костей, но ведь не было ничего такого! Зачем какие-то кости существу, которое держит целый город под колпаком? И кстати, щёлочь в данном контексте выглядит не слишком красиво. По сравнению с ней, святая вода, литры которой пролиты поколениями авторов ghost stories, и то была бы уместнее: не слишком оригинально, зато выражает принцип: "Покойся с миром". А то, что же получается: предки надругались над живой Сарой Тидуэлл, а потомок завершил их дело актом вандализма в отношении убитой? Осквернил могилу несчастной женщины? Ничего себе весёленькая у нас получается победа добра над злом!

Всё вышеперечисленное на самом деле не смешно. Грустно, девицы! Даже сверхъестественное обязано иметь определённую последовательность и связность. Тем более читатель вправе ожидать этого от Кинга, лучшие произведения которого отличает внимание к личности героя, точный анализ отношений между людьми. Не призраки превращают в убийцу отца мальчика Дэнни в "Сиянии", но неудовлетворённые писательские амбиции плюс алкоголизм делают его восприимчивым к диктату призраков и толкают на убийство. В "Мешке с костями" всё элементарно: люди – всего лишь пешки в призрачных руках, их попросту нет… И действительно, нет: на этих страницах ощущается явный недостаток сложных, многомерных, убедительных персонажей. Название романа комментируется в нём самом реальными или вымышленными словами Томаса Гарди: "По сравнению с самым тупым человеком, который когда-либо отбрасывал на землю тень, самый блестящий книжный персонаж – всего лишь мешок с костями". Пользуясь той же метафорой, можно сказать: в этом романе автор не дотягивает своих героев до нормального уровня "мешков с костями". Все они – не более, чем призраки.

Фотина МОРОЗОВА

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru memori.ru google.com del.icio.us
Оставьте комментарий!

Комментарий будет опубликован после проверки

Имя и сайт используются только при регистрации

(обязательно)