ССК 2018
Леонард Клайн

Леонард Клайн

Послесловие к немецкому переводу романа Леонарда Клайна «Чёрная комната»

leonard_cline.jpg

   Тем, что его имя упоминают по сей день, Леонард Клайн обязан предлагаемому вам роману, о котором Даррел Швайцер замечает: «о романе говорят лишь потому, что Г. Ф. Лавкрафт упоминает его в эссе «Сверхъестественный ужас в литературе». Роман вызывает интерес скорее возможным влиянием на Лавкрафта, чем по причине собственных достоинств.»

   Вот слова Лавкрафта (перевод Володарской): «Очень высоко в художественном смысле стоит роман «Чёрная комната» (1927) покойного Леонарда Клайна. В нём рассказывается о человеке, который - с характерной амбициозностью героя-негодяя готического или байронического типа - бросает вызов природе, желая воссоздать целиком свою прошлую жизнь с помощью ненормальной стимуляции памяти. Для этого он использует любые записи, мнемонические приёмы, картины-наконец, запахи, музыку и экзотические лекарства. В итоге он выходит за пределы собственной жизни и достигает чёрных пропастей наследственной памяти-вплоть до дочеловеческой эпохи, когда существовали лишь покрытые паром топи камменоугольного периода, и до совсем невообразимых глубин первичного времени и пространства. Он призывает себе на помощь ещё более странную музыку и принимает ещё более странные лекарства, и в конце концов его пугается даже его огромный пёс. От него начинает исходить нечеловеческий запах, и он становится безликим недочеловеком, после чего убегает в лес и воет по ночам под окнами. Когда его находят в лесу, он искалечен и мёртв, а рядом лежит искалеченный труп пса. Они убили друг друга. Атмосфера в этом романе по-настоящему жуткая, и много внимания уделено жуткому дому центрального персонажа. »

   То, что он обязан своей убогой посмертной славой исключительно одному сверстнику, который во времена Клайна пробовал свои силы в малоизвестных бульварных журналах, будучи никем (и только после смерти став титаном), добавляют ещё одну трагическую ноту к жизни автора «Чёрной комнаты». Потому что его литературная карьера, ставшая в конечном итоге обратной карьере Лавкрафта, началась более чем многообещающе.

   Леонард (Lanson) Клайн (Leonard Cline) родился 11 мая 1893 года в Бэй-Сити, штат Мичиган. В 1904 году он потерял отца и переехал с матерью и сестрой в Анн Арбор. Он посещал школу в Монреале, возглавляемую иезуитами, и в конце 1910 года записался в Мичиганский университет. После третьего курса бросил учёбу, чтобы жениться. В 1914 году родилась его дочь, в том же году он опубликовал томик стихов. Чтобы прокормить семью, Клайн обращался к самой разнородной журналистской деятельности. В 1916 году, когда у него родился сын, он пришёл на должность репортёра в «Детройт Ньюс», где дослужился до редактора отдела культуры, отвечавшего за музыку, театр, художественную и литературную часть. В 1922 году его переманил к себе «Балтимор Сан». Серия статей о ку-клукс-клане в этой газете завоевала высшую журналистскую награду Америки – Пулитцеровскую премию. Одновременно работы Клайна стали появляться в самых уважаемых периодических изданиях того времени: «Смарт Сет», «Америкен Меркьюри», «Скрибнерс Мэгэзин»,, «Нэйшен», «Нью Репаблик»...

   Первый и наиболее удачный роман «Голова бога» («God Head») был издан в 1925 году издательством «Викинг Пресс», существующем ещё по сей день . У критики за эту книгу автор снискал репутацию нового Достоевского. В 1926 году вышел его второй роман «Эй, луна!» («Listen, Moon !») в том же издательстве, равно как и третий, последний роман в 1927 году «Чёрная комната»(«The Dark Chamber»)

. Наряду с этим Клайн переводил и писал рассказы, один из которых, «Случай с магистром Ружем» («The Mgr. Rouge Case»), вошёл в сборник лучших рассказов за 1923 год.

  

   Личные неурядицы отодвинули на задний план, а потом привели к завершению литературную карьеру Клайна. Первопричина крылась, по-видимому, в серьёзной проблеме с алкоголем, датируемой уже «балтиморским периодом». Оба брака Клайна потерпели фиаско. В 1927 году он смертельно ранил своего близкого друга Уилфрида Ирвина в ходе одной из обычных буйных попоек. Хотя Клайн в клинике предоставил свою кровь для переливания, Ирвин умер спустя несколько часов, дав прежде показания для протокола, где полностью оправдывал друга. В результате судебного процесса, привлёкшего общее внимание, в сентябре 1927 года Клайн был приговорён к году тюрьмы за неумышленное нанесение тяжких телесных повреждений, повлёкших за собой смертельный исход. Сидел он в тюрьме Толланд, штат Коннектикут, вышел на свободу досрочно за хорошее поведение в июле 1928 года.

   Клайн задумал снова жениться на своей первой жене и переехал в декабре 1928 года в Нью-Йорк Сити, устроившись в журнал «Тайм». 15 января он пригласил друзей отпраздновать продажу драматического сценария. Это было его последнее выступление при жизни. Пять дней спустя после этого вечера нашли его труп. Причина смерти - сердечная недостаточность, вероятнее всего вследствие алкоголизма. Ему было 35 лет.

  

   Дуглас А. Эндерсон, ведущий эксперт по Клайну, подчёркивает его писательскую разносторонность и внутреннее многообразие творчества. К фантастике наряду с «Чёрной комнатой» относятся лишь 9 страшных историй. Почти все они были написаны в 1928 году под псевдонимом Алана Форсайта для таких бульварных изданий, как «Mystery Stories» и «Ghost Stories» в условиях острой нужды в деньгах после выхода из заключения. Уровень их куда ниже литературы «Weird Tales» и других оплотов страшной фантастики, сфер обитания Лавкрафта. Ненапечатанные при жизни Клайна «Произведения литературного подёнщика) («Hack Writings») издал Эндерсон в 1992 году в издательстве «Некрономикон Пресс» под названием «Госпожа леденящей смерти и другие сверхъестественные истории» («The Lady of Frozen Death and Other Weird Tales»). Три романа, написанные под псевдонимом Алана Форсайта, - детективы.

   Должно быть ясно, что восхищало Лавкрафта в «Чёрной комнате»: постепенная дегенерация хозяина Морденс-холла на протяжении поколений и земных эпох, связанная с классическим топосом литературы ужасов сумасшедшего учёного а-ля Виктор Франкештейн. В принципе «Чёрная комната» - воскрешение тем европейской литературы 19 века: губительной любовной аферы, невинной красавицы, роковой женщины, совести искусства, мук творчества, самоубийства и интриги... Впрочем, сердечные перипетии, вероятно, оставляли Лавкрафта безразличным.

  

   Для наших дней перевод «Чёрной комнаты» представляет собой немного несовременную публикацию, но, возможно, доставит изрядное удовольствие знатокам и любителям подобного материала - экстремально плотной атмосферы соединения готики, любовной истории и декаденса на чрезвычайно высоком эстетически-художественном уровне.

2001 г.

Мальте С. Зембтен

Пер. с нем. В. Коропа

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru memori.ru google.com del.icio.us
Оставьте комментарий!

Комментарий будет опубликован после проверки

Имя и сайт используются только при регистрации

(обязательно)