ССК 2018
Фредерик Бутэ

Фредерик Бутэ

Вячеслав Короп

(Frédéric Boutet, 05. 11. 1874-30. 01. 1941)

boutet.jpg

   Фредерик Бутэ, автор примерно 50 книг, увидевших свет между 1898 и 1937 годами, был одним из тех писателей, чей высоко оценённый литературный дебют позволял надеяться на большую славу, и которым, однако, в более позднем творчестве не удалось оправдать эти ожидания. После многообещающего начала он канул в реку забвения.

   Современный антологист Герман Шрайбер лапидарно заметил в 1971 году в "Путешествии в город ужаса": "часто печатавшийся автор журнальных историй фантастического и оккультного характера, всё же игнорируемый французским литературоведением и справочниками. Более подробных сведений нет." А Манфред Клюге замечал в 1978 году в антологии "18 историй о призраках": "искать его имя в справочниках и литературоведении - чаще всего напрасный труд. И это при всём том, что многие его оккультно-фантастические рассказы часто появлялись в журналах. Личные данные, проливающие свет на его биографию, по большому счёту отсутствуют."

   Не лучше его положение во франкоязычной вторичной литературе. Его земляки до сих пор упоминают его лишь вскользь. Он не назван даже в "Лексиконе фантастической литературы" ("Les Maitres de l ?etrange", 1985). Его романы и сборники рассказов во Франции не переиздавали на протяжении десятилетий и считаются раритетом у французских букинистов.

   Его беллетристика не переводилась на другие языки, кроме немецкого. Этот факт наверняка способствовал его сегодняшнему забвению. В то время как, например, грубоватые и кровожадные рассказы-сенсации его французского современника Мориса Левеля переводились на английский язык дважды (Crises 1920, Those who Return, 1923-сборники рассказов) и обратили на себя внимание Лавкрафта (статья "Сверхъестественный ужас в литературе"), куда более остроумные зловещие произведения Бутэ остались в стороне.

   Он написал почти 1000 историй всевозможных жанров, включая несколько декадентских работ с налётом символизма. Но именно в области удивительного и фантастического наиболее явно проявился его прозаический талант.

   Его дебют "Contes dans la nuit" (1898) считается вершиной его творчества. Ханс Хайнц Эверс распознал качество прозы Бутэ и перевёл сборник лучших рассказов на немецкий язык (в качестве источника послужило переработанное издание дебюта 1903 года), вышедшее в 1909 году в издательстве "Георг Мюллер" под названием "Истории ночью". В 1913 году последовал второй томик рассказов в том же издательстве "Странные маски", на этот раз переведённые с французского матерью Эверса Марией Эверс аус Верт. Эти две книги создали Бутэ в Германии репутацию автора гротескных страшных историй. Извлечения из них были неоднократно переизданы (последний раз в 1980 году) и многократно входили в антологии.

   Определённые темы встречаются регулярно: например, тема двойника ("La Double vie de Claude Mercoeur" - "Двойная жизнь Клода Меркера"), некрофилии ("La Victoire veritable" - "Настоящая победа"), смерти ("La Derniere Aventure" - "Последнее приключение"), масок ("Masques differents" - "Разные маски") . Написанные в живом стиле, эти истории не устарели, а их автор забыт по несправедливости.

   Фредерик Бутэ родился 5 ноября 1874 года под Буржем (департамент Шер, центральная Франция) . Его отец Тома Шарль Бутэ был инженером по строительству мостов и дорог, автором проекта моста через пролив Ла-Манш. Он работал на различных конструкциях как внутри страны, так и за границей ( в том числе на Британскую Железную дорогу) и выступал за отмену смертной казни. Его мать - Бланш Мари Элиза Бутэ, урождённая Кюни. Вскоре родители Бутэ переехали в Париж, где будущий писатель проведёт всю свою жизнь. После ранней смерти отца мать в одиночку заботится о Фредерике и его трёх сёстрах (одна из сестёр позже писала книги для детей под псевдонимом "Вальдор" и была автором текстов для серии комиксов "Becassine") . Он посещает школу Жансон де Селли в Париже.

   Бутэ хотел изучать естественные науки, но это остаётся всего лишь мечтой. Он рано обращается к литературе. Его первые писательские работы датированы 1892-ым годом. Привычка писать по ночам постепенно приводит к потере зрения. С 1893 года он интерессуется оккультными науками и криминологией. Путешествовал в Англию, Марокко, Испанию и Египет. В 1905 году он знакомится с Люсьен Женни Миллон-Дри, дочерью супруги поэта Густава Кана, и 10 июля 1908 года женится на ней.

   Бутэ работал в Париже редактором различных журналов (Эхо Парижа, L’Eclair, Le Petit Journal) . С 1910 года и до самой смерти сотрудничал с парижским журналом "Journal", для которого писал по крайней мере по одному рассказу в неделю. Некоторые из друзей называют его "Boutet-Boutades" (Бутэ-выдумщик) за его находчивость. Некоторые рассказы экранизированы во Франции, среди этих фильмов "Сирота" Луи Фейяда, "Отражение Клода Меркера" Жульена Дювивье, "Грибиш" Жака Фейде, "Призрак г-на Эмберже". В 1929 году за своё творчество он получил премию Общества литераторов.

   Вот почти и всё, что известно о Бутэ. Он был сдержан во всём, что касалось его личной жизни. Эта скудная информация исходит не из словарей, а от его приёмного сына Жака Карпмана-Бутэ, ныне парижского врача и владельца литературных прав на книги отца.

   В раннем творчестве Бутэ заметно влияние декадентской и символистской литературы. Он пользуется поддержкой таких авторов, как Морис Баррес, Анри де Ренье и Рашильд, которые ценили его силу воображения, композицию и стиль.

   Его следующие книги, "Drames baroques et melancoliques" (1899) и "Les Victimes grimacent" (1900) - диалогизированные рассказы, подходящие для сценической постановке в театре Гран Гиньоль. Скоро Бутэ начинают сравнивать с Эдгаром Алланом По. В этой фазе он отдаляется от журналистики, часто посещает кафе и литературные салоны, где сталкивается с Оскаром Уайльдом. Бутэ считался литератором оригинального ума и едкого слога.

   Два гротескных коротких романа Бутэ "L’Homme sauvage" ("Дикарь") и "Julius Pinguin" ("Жюль Пингвин") (1902) принадлежат к области фантастического. Гротеск "L’Homme sauvage" год спустя был переведён на немецкий язык под названием "Человек с набережной Чернильного Дерева". Действие начинается в Париже воскресным вечером, когда в столовой начальника бюро Меандра падает люстра, уничтожая блюдо с рябчиками. Господин Меандр кипит от злости: о, этот сосед сверху, эта свинья! Сосед, "дикарь", невысокого мнения о начальниках бюро, ещё менее высокого мнения об их дочерях, которые после обеда тренькают на рояле "Молитву Девы Марии", и уж совсем низкого мнения об официальных лицах, пытающихся силой пробиться в его квартиру. Этих людей он удерживает в плену в своём жилище. Но что стало с квартирой? Джунгли, болота, пруды, населённые самыми страшными тварями: павиан, удав, кенгуру, бегемот. Орангутанг зарыл вице-президента комитета гигиены в землю по самую шею, а коршун сидит на его голове, пытаясь её высидеть, как яйцо. С течением времени пленники привыкают к примитивной жизни джунглей, даже завязывают дружбу со зверями. Жена портье беременеет от гориллы, слесарь ударяется в анархию, а сенатор становится полным идиотом и влюбляется в павиана. Когда "дикарь" заключает договор с правительством и обязывается съехать, все летят на остров в Тихом океане, подаренный им американским миллионером. Роман - крайне презрительная, но чрезвычайно увлекательная, искрящяяся остротами насмешка над буржуазией. Сильными выразительными средствами в нём показана анархическая утопия первобытного общества.

   "Жюль Пингвин" (на немецком "Путешествие капитана Жирного Гуся") - великолепная абсурдная переделка "Приключения Артура Гордона Пима" Эдгара По.

   17 мая 1903 года Бутэ повстречался со своим многолетним другом, писателем-сюрреалистом Гийомом Аполлинером, в маленьком молочном магазине "De Lilas", где тот пьянствовал в депрессивном настроении. Говорят, Бутэ побудил его писать дальше. Книга "Contes dans la nuit" был выпущен в 1903 году ещё раз с предисловием Пауля Адама. Он очистил первенца от слабых вещей. Этот труд содержит 9 текстов первоиздания и 4 более новые работы. Франк Цумбах высказался на этот счёт в "Книге фантастов": "В своих "Contes dans la nuit"1898 года (Цумбах очевидно не знал, что это издание было переработано в 1903 году; он читал, видимо, только издание в переводе Эверса) ), где отчётливо ощущается дух По и Вилье де Лиль-Адана, он предоставляет себя целиком свободной игре своей живой, хотя и мрачной силе воображения, комбинирующей романтические мотивы старых рыцарских легенд с сатирой на самодовольную буржуазию."

   В этой переработке первого издания нельзя не заметить влияние Уайльда, Бодлера, де Нерваля, Бёрдслея и Вилье де Лиль-Адана. Видимо, именно это ещё больше расположило Ханса Хайнца Эверса к этому художнику барочного и фантастического, выдававшего себя за апостола ужаса и гибели. К тому же Бутэ специально для немецкого издания "Истории ночью" написал введение "Об ужасе", в котором изобразил свою интерпретацию жанра и его неправильно понятых творцов.

   Там говорится: "Ужас, возможно, самое сильное ощущение из всех мучительных чувств, которое мы испытываем. Нельзя ужасное путать ни с трагическим, ни с мрачным, ни пугающим, чудовищным, ни с отвратительно-отталкивающим: оно выходит далеко за их пределы. Вызванное ужасом ощущение – реактивное ощущение, "волосы встают дыбом" при его явлении, он возмущает нас, и наша душа поскорее удаляется от созданных им картин. Поэтому художественные творения, рассчитывающие на ужас, почти всегда возбуждают у публики отвращение. В этом отвращении они могут не признаваться. Оно может оставаться в подсознании, но почти всегда существует, и человеку искусства, не желающему сходить с этого пути, всегда будет труднее достичь успеха, чем кому-либо другому. Даже его успехи никогда не будут такими абсолютными, какие можно было бы достичь на проторённой дороге."

   А теперь три примера его шедевров, выдающих сардонический юмор автора.

   Герой "мортального" гротеска "Когда мы умерли" Адемар в глубоком отчаянии приходит в полночь на кладбище, чтобы на могиле недавно упокоившейся возлюбленной совершить самоубийство. Едва он перелез через стену, как его хватает скелет и требует ответа, почему он нарушает покой мертвецов. Застигнутый врасплох Адемар рассказывает свою историю и узнаёт в свою очередь, что царство мёртвых - зеркальное отражение мира живых. Более того, кажется на том свете ещё больше удовольствий. Скелету, барону, нравится молодой человек. Он сопровождает его к месту захоронения возлюбленной. Тут Адемар обнаруживает, что любит недостойную: он слышит, как его невеста шепчет заверения в любви скелету по имени Анри и клянётся, что Адемар никогда ничего не значил для неё. Теперь барон ведёт сломленного Адемара на праздник к графине, где молодой человек - представленный как недавно скончавшийся - знакомится с обворожительным скелетом по имени Адриенна. Оба признаются друг другу в любви. Барон чувствует себя скомпрометированным: живой человек, введённый им в хорошее общество покойников, завязывает отношения с умершей! Но Адемар оказывается человеком чести. Он принимает решение немедленно уйти из жизни, чтобы иметь возможность заключить брак с Адриен. Его тесть берёт на себя задачу вонзить ему кинжал в сердце.

   "Путешествие в город мёртвых" Бутэ называет своей метафорой конца, в котором нет ни блаженства избавления, ни банальности жизни. Философ, желающий раскрыть тайны могилы, отправляется в город мёртвых. Там люди с измученным и потерянным видом блуждают без всякой цели, в то время как красный дождь стекает по их лицам. "Неужели это будет продолжаться во веки веков?" - как будто спрашивают они. Время от времени смерть вырывает из их рядов то одного, то другого. Надеяться ли им на её вмешательство или бояться её реальности? Философ проникает в центр города и бросается в пропасть тьмы. Но пропасть не принимает его. "Тут он понял, какая ужасная судьба постигла его. Он приговорён оставаться на узкой дороге, окружающей царство смерти, не умирая и не в силах вернуться в страну живых - приговорён вечно кружить вокруг пропасти..."

   Что жизнь духов превращается в скуку и рутину, Бутэ утверждает в "Духе", одной из самых забавных историй о привидениях ХХ столетия. Анатоль собирается провести ночь в доме с привидениями. К своему удивлению, он застаёт там пожилого господина, который сидит в кресле перед камином и приглашает его на рюмочку ликёра. Они довольно мило болтают, пока пожилой господин не открывает ему, что он привидение, обитающее в этом доме. Сначала он побывал на небе, где ему надоела святая музыка, потом в аду, который, к сожалению, переполнен. Тогда он снова вернулся в свой старый дом и прогнал квартиросъёмщиков. Анатоль, уже немного подвыпивший, не верит: господин – не призрак, поскольку он не внушает ему страх. Господин, разозлившись, тушит свет и превращается в гигантского монстра с ужасными зубами и огненными глазами. Анатоль в ужасе выпрыгивает из окна, а дух, принимая свой прежний облик, бормочет: "Ну вот, вечно приходится прибегать к этому старому, набившему оскомину фарсу! А ещё утверждают, будто люди стали скептиками! "

   Карл Ханс Штробль писал в рецензии на "Истории ночью": "Такой поэт, как Бутэ, не подходит для праздного времяпрепровождения и семейных застолий. Это писатель, поглощающий сердце и душу своих читателей. Он овладевает ими, отрывает от всего будничного и принуждает к великим мукам и великим блаженствам. Его искусство жестоко, безрассудно, богато мыслями, бурно; оно сбивает с толку.

   Потом, устав метать молнии, он погружается в грёзы. Он владеет ужасом и красотой и той странной смесью из сотни фантастических сил, которые называю гротеском. Сатанинская ухмылка знакома ему так же, как экстаз. Он сладострастен и жесток; в сомнамбулическом сне идёт он по краю пропастей. Он, великий и свободный, стоит на вершине горы, устремив взгляд в небо, чувствуя, что в следующий миг полетит вниз и в самых мрачных пещерах будет бороться с демонами. Его улыбка горька, смех - резок и пронзителен, а когда он блаженствует, наслаждаясь неслыханной красотой, то глубоко серьёзен, потому что эта красота печальна и обречена гибели. Он распространяет вокруг себя мало веселья, но зато предоставляет невыразимое волшебство тайны и странного..."

   В "Журнале для книголюбов" в одной рецензии на "Истории ночью" и "Странные маски" говорится: "Чувство ужаса, очарование которого, согласно Бодлеру, опьяняет только "сильных", может вызвать также Бутэ. Его видения, гримасы и искажения действовали бы ужасно, если бы всё трагичное, ужасное и чудовищное не находилось под художественным контролем, отблески которого облагораживают материал. Жестоко-гротескное удаётся ему меньше, чем сцены, в которых журчит подводное течение чувств и страстей. Так, изображение погоста в рассказе "Когда мы умерли" при всём напряжении фантазии оставляет нас холодными, в то время как чистые эмоции, хотя порой подкреплённые размышлениями (например, места из "Милосердных теней" и "Долины одиночества"), крепко берут за живое".

   "Мистер Барфин&Co" - второй переведённый на немецкий сборник рассказов Бутэ, среди которых лишь немногие фантастически-зловещего содержания - тоже получил в Германии положительный отзыв: "Юмор Бутэ у нас тоже всем известен; Ханс Хайнц Эверс с успехом заступился за французскую родственную душу. 23 эскиза маленького симпатичного томика свидетельствуют, что этот литературный карикатурист наделён метким взглядом и блестящим даром рассказчика. Он выдумывает анекдоты с социальными элементами, охотнее всего блуждая по пограничной черте между обществом и мошенничеством. Можно читать эти все эти истории без устали одну за другой - лучшее доказательство необычного разнообразия и привлекательности, усиливаемых превосходным переводом на немецкий" (анонимная рецензия в "Журнале для книголюбов", 1912 год, номер 7).

   В 1920 году Бутэ вернулся в область фантастики с книгой "Le Reflet de Claude Mercoeur" - романом, объединяющем в себе мистику, романтику и фантастику. Кроме того, в книгу вошли четыре рассказа. В 1921 году следует сборник странных, зловещих историй "Aventures sombres et pittoresques". Затем издательство "Фламмарион" опубликовало в 1922 году "Le Spectre de M. Imberger", новый том фантастичеких рассказов, объединивший некоторые тексты из дневных газет, возникшие до 1914 года.

   В 20-30-ые годы 20-го столетия Бутэ зарабатывал себе на жизнь в основном довольно банальными фельетонными развлечениями, среди которых современные романы нравов "Morgana Passa", "L’Amour en ete", "Le Harem Eparille", "L’Ile de Noce".

   Бутэ написал несколько книг в жанре исторического детектива: "Une Affaire Criminelle au XVIIe Siecle", "Une Affaire scandaleuse au XVIIe Siecle", "La Marquise de Ganges et sa fille", одну книгу о мошенниках "Faiseurs d’or, faiseurs d’hommes, faiseurs d’eglises", а также лексикон преступников-его единственная книга, переведённая на английский язык "Crimes d’aujourd’hui. Crimes d’autrefois. Les Gentilshommes de fortune".

   В 1927 году Бутэ участвует вместе с Альбертом Pigasse в написании сборника детективных историй "Le Masque". Его статьи на тему оккультизма, возникшие в течение десятилетий, были опубликованы в одном лексиконе "Dictionaire des sciences occultes" (Париж, 1937 год) . Эта была его последняя публикация. Уже в 1925 году он написал единственную работу о сатанизме: "Mages Noirs-Messes Noires. Le Satanisme Moderne".

   Здоровье Бутэ в тридцатые годы постепенно ухудшалось. 30 января 1941 года он умер полном забвении в городе Аркашон, департамент Жиронда.

Из лексикона фантастической литературы Цондергельда

   Бутэ представляет собой необычный случай французского фантастического рассказчика, который в Германии был и остаётся куда более известен, чем на своей родине, где он сегодня почти забыт. Во многом это случилось благодаря Хансу Хайнцу Эверсу и его матери, сделавшим переводы Бутэ на немецкий язык для издательства "Георг Мюллер", специализировашемся на фантастике. Эта неожиданно продолжительная слава ( ещё в 1971 году вышло избранное его рассказов "Дама в зелёном") вряд ли имеет нечто общее с литературным качеством. Качество незначительное. Отчётливо заметны влияния По и Вилье де Лиль-Адана, а один из самых интеренсых текстов "Le Spectre de M. Imberger" (1922) кажется подражанием Морису Ренару. В более длинных текстах отчётливо выражен почти невыносимый символизм, сделавший Бутэ одним из представителей поздней французской декадентской литературы.

Из хоррор-лексикона

"... особенно в фантастических произведениях Бутэ ощущается привкус эпигонства, а в некоторых случаях, может быть, даже плагиата, как, например, в "Le Spectre de M. Imberger" (1922), отчётливо напоминающем другого крупного французского фантаста, Мориса Ренара. Из его рассказов за пределы среднего качества выходят лишь те истории, в которых он с юмором искажает фантастику и придаёт ужасу иронические черты, как в рассказе "Карнавал": скелет, идущий с кладбища Пер-Лашез, заговаривает с безобидным гражданином и требует у того карнавальный костюм..."

Библиография

1) *. CONTES DANS LA NUIT. 13 Contes. Paris 1898, 267 стр.

La Derniere aventure

Florence

La Victoire veritable

La Mort de Fax-Angelia (также Fax-Angelia, prince de Belsedene)

L’Idole

La Vallee nommee Solitude

La Verite

La Fin d’ un Dieu

L’Oubli

Descente au Gouffre de la Mort

L’Invincible Maitre

Visions das le silence

Ce qui vient des Tenebres

2) . То же что и под № 1) плюс:

Les Ombres clementes

Comme les enfants qui courent apres un masque

Le Refuge

La Cite des morts

3) *. DRAMES BAROQUES ET MELANCOLIQUES. 8 Nouvelles. Paris 1899, 436 стр.

Les ombres clementes

Le refuge

Masques differentes pour un visage d’ombre

Des choses se passent pres des potences

Conversation entre un poete, deux croque-morts et une prostituee

Scenes dans une taverne

Des conseils

Le mariage de Phylosophye

4) Les Victimes grimacent. 7новелл и театральных пьес. Paris 1900, 323 S.

Catherine s’en va

Le Prince Indien Vierge et Martyr

Reginald Givre et Soi-meme

Portia

Le Bonheur pour tous

Nous entrerons dans l’Obscurite

Et il y a des Victimes parce qu’il y a des Bourreaux

5) * L’Homme Sauvage Et Julius Pingouin. Paris 1902

6) * Histories Vraisemblables. 18 Contes. Paris 1908, 317 S.

L’Aquarium

Une Fabrique d’Hommes doubles

Le Miracle du Lierre

Un Fantome

Le chien qui parle

Un Philanthrope, histoire vraisemblable et vraie

La Tante Gordon triomphe et meurt

Carnaval

Le jeune Homme aux viperes

L’Insistance de Lucie

Quand nous aurons passe

L’Homme qui disait la verite

Gabrielle et son Faune

Le Voleur repentant

histoire mexicaine

Le Nenuphar

Gordon et l’astre chevelu

L’Authentique antiquite

La Tragedie du Wattman sur son tramway

7) La Lanterne Rouge. 34 Contes. Paris 1914, 324 S.

La Lanterne rouge

Anna Bavot

Castor

Dans la cabane

Le Paradis perdu

Le Consolateur

La Force des choses

L’Homme sans masque

Le Professeur

L’Etranger

Alcide Badeuil

Sous le pont

Le Contrepoids

Au Coin joli

Les Innocents

Une Recrue

L’Homme a roulettes

L’Illumination

Grenu Edmond

Milo et Mirza

La Dette

L’Heritage

La Rousse

Interpretation

Le Vieux

L’Erreur d’Emile

Une Charite

La Femme des Quatre

La Fleur et la Crepe

Le Pere Crochet

L’Innocence du Frise

La Bonne Aumone

Groslard

L’Egide

8) Victor Et Ses Amis, Suivi D’Autres Recits Du Temps De La Guerre. Contes. Paris 1916, 286 S.

9) Celles Qui Les Attendent. 31 Contes. Paris 1917, 319 S.

>Celles qui les attendent < : Jalouse

L’Orphelin

A travers la rue

Le Medaillon

Le Decor

En Chemin

Egoisme

Le Portrait

L’Inconnue

Dans la Champagne

>Les Isoles< : Madame Helene

Joseph Davot

La Lectrice

L’Explication

Les Combattants

Monsie

>Autres recits< : La Poupee

Doudou

La Sympathie

Les Tranchard

La Disparition

Les Liens

Dans les decombres

Le Filleul

Emilie

Le Mur

Celebrite

Apres

10) * Douze Aventures Sentimentales, Suivies D’Autres Histoires D’A-Present. 42 Contes. Paris 1918, 280 S.

> Douze aventures sentimentales< : Le Messager

Une Rencontre

Dans le parc

Retour

Ce soir la

Denise

Dans le passe

Therese

Le Soupcon

Pres de l’eau

Le Toit brun

La Promesse

>Autres histoires d’ a present< : Le vieux _Monsieur

Un Renseignement

Le Cousin de Paros

La petite Louise

Separation

Sur gages

Pendant l’etude

Les Intrus

L’Oncle Morin

Une Fin

La Visiteuse

Mademoiselle Piedgris

Une Apparence

La Vocation

L’Etoile

Deux amis

Pareille

L’Otage

Un Parent

Au dela du mur

> Quelques menages< : Le Probleme

L’Enfant trouve

Mathilde

Le Vieil ami

Le Mensonge

Le Cahier vert

Le Rival

Un oubli

Au Balcon

M. Cesar Balbois

11) 1919- Lucie, jean et jo. Роман нравов

12) 1920- Par-Dessus Le Mur. Une vingtaine de nouvelles

13) * 1921- Aventures Sombres Et Pittoresques. 16 историй

14) 1921- Le Reflet De Claude Mercoeur. Роман

15) 1921- La Lanterne Rouge. Новеллы.

16) * 1922- Le Spectre De M. Imberger. 26 историй.

17) 1922- Georgette. Роман

18) 1922- L’ Orpheline Приключенческий роман по фильму Луи Feuillade

19) 1923- Morgana Passa ... Роман нравов

20) 1923- La Fille De Mme. Tranchart. Роман

21) 1924- Totote Et Cie. 30 историй

22) 1924- Quart-De-Livre Et La Fille De Madame . Роман нравов

23) 1925- Les Ruptures . 32 Contes De La Vie Moderne. 32 рассказа.

24) 1925- L’Ile De Noce Ou Les 7 Nuits De Valentine. Юмористический роман.

25) 1925- Gribiche, Ecrit Pour Le Cinema.

26) 1925- Mages Noirs-Messes Noires. Le Satanisme Moderne.

27) 1926- La Scene Tournante. 28 историй.

28) 1926- L’Amour En Ete. Роман

29) 1926- Le Harem Eparpille. Роман нравов.

30) 1926- Les Dames Barigny.

31) 1926- Faiseurs D` Or, Faiseurs D’Hommes, Faiseurs D’ Eglises.

32) 1927- De L’Amour…Ou Presque. Рассказы

33) 1927- Le Gros Lot. Роман

34) 1927- L’Homme Qui Epousa Sa Femme. Рассказы

35) * 1927- Tableau De L’Au-Dela. 31 рассказа.

36) 1928- Le Jeune Homme du Rez-De-Chaussee. Роман

37) 1928- Crimes D’Aujourd’hui. Crimes D’Autrefois. Les Gentilshommes De Fortune

38) 1928- C?urs Fardes. Рассказы

39) * 1928- Pantins Et Poupees. 31 новелла

40) 1929- On Aime Comme On Peut. Рассказы

41) 1929- Choisir Ses Amours. Роман

42) 1929- Illusions, Ivresses, Deceptions. 28 новелл

43) 1930- Une Affaire Criminelle Au XVIIe Siecle

44) 1930- Le Dieu Aveugle. 24 истории.

45) 1931- Une Affaire Scandaleuse Au XVII e Siecle

46) 1931- Dames Mures…Et Jeunes. 26 историй

47) 1932- La Marquise De Ganges Et Sa Fille, Une Cause Celebre Au XVIIe Siecle

48) 1932- L’Amour Sans Revolver. 28 историй.

49) 1935- La Peau D’Orange. Детектив

50) 1936- La Belle Pirate. Роман про пиратов.

51) 1937- Par Une Nuit Claire. Детектив

52) 1937- Dictionnaire Des Sciences Occultes, Suivi D’Un Dictionnaire des Songes.

* - этим знаком помечены книги с фантастическими темами

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru memori.ru google.com del.icio.us
Оставьте комментарий!

Комментарий будет опубликован после проверки

Имя и сайт используются только при регистрации

(обязательно)